« Raconte-moi l’écho des dimanches, chez toi »
Dans une note récente nous avions fait le vœu d’une chanson du dimanche, convaincus que la chanson peut porter loin et vite une cause juste comme l’ont si bien compris les ONG qui donnent ainsi de la visibilité et de la force à certaines campagnes urgentes. Bien sûr, des chansons du dimanche, il en existait déjà dont les plus connues sont celle de Juliette Gréco ou celle de Volo.
Une nouvelle chanson vient de sortir, sensible et profonde que nous voudrions vous faire connaître. Elle se donne si simple, si vraie. « Dans mon village, j’ai vu le temps se poser ». Le titre est inédit et vient s’ajouter à l’album Chocabeck de Zucchero sorti en 2010. C’est un duo. Peu de phrases lancées, aucune persuasion. Seule plane, mélancolique, une vérité, une sagesse, celle d’une identité humaine. Lent et invitant à la pause, l’italien “Il suono della domenica” danse et s’entremêle langoureux au français « l’écho des dimanches » de l’adaptation de Jean-Jacques Goldman.
Ecouter et acheter l’écho des dimanches
Ho visto gente sola andare via, sai…
Tra le macerie e i sogni di chi spera, vai…
Tu sai di me.
Io so di te.
Ma il suono della domenica dov’è ?
Dans mon village
J’ai vu le temps se poser
Les dalles sans âge
Nous apprennent à marcher
Dans mon village…
Des funambules au gré des vents
J’en ai vu, tant…
Les pieds dans les sables mouvants
Sans issue, tremblants…
Che sai di noi ?
Che sai di me ?
Ma il suono della domenica dov’è ?
Al mio paese
Vedo fiorire il buono
Les dalles sans âge
Nous apprennent à marcher
Dans mon village…
Ti lascerò un sorriso… ciao, ciao…
E rabbia nuova in viso… ciao, ciao…
La tenerezza che… ciao, ciao…
Fa il cuore in gola a me.
Dans mon village
J’ai vu le temps se poser
Les dalles sans âge
Nous apprennent à marcher
Dans mon village…
Dans mon village
J’ai vu le temps se poser
Les dalles sans âge
Nous apprennent à marcher
Dans mon village…
Raconte-moi l’écho des dimanches chez toi.