Par

« Raconte-moi l’écho des dimanches, chez toi »

l42CHO DES DIMANCHES

 

Dans une note récente nous avions fait le vœu d’une chanson du dimanche, convaincus que la chanson peut porter loin et vite une cause juste comme l’ont si bien compris les ONG qui donnent ainsi de la visibilité et de la force à certaines campagnes urgentes. Bien sûr, des chansons du dimanche, il en existait déjà dont les plus connues sont celle de Juliette Gréco ou celle de Volo.

 

Une nouvelle chanson vient de sortir, sensible et profonde que nous voudrions vous faire connaître. Elle se donne si simple, si vraie. « Dans mon village, j’ai vu le temps se poser ». Le titre est inédit et vient s’ajouter à l’album Chocabeck de Zucchero sorti en 2010. C’est un duo. Peu de phrases lancées, aucune persuasion.  Seule plane, mélancolique, une vérité, une sagesse, celle d’une identité humaine. Lent et invitant à la pause, l’italien “Il suono della domenica” danse et s’entremêle langoureux au français « l’écho des dimanches » de l’adaptation de Jean-Jacques Goldman.

Contemplatif, le « j’ai vu » monte quasi religieux, colle au plus près des paroles italiennes. C’est cette chanson-là que le Corse, Patrick Fiori, a voulu chanter aux côtés de Zucchero qui déclare pour sa part : « L’album parle de mes racines et cette chanson du « son des dimanches », de ces sonorités qui ont disparu, à mon avis. Le dimanche, c’était le jour où l’on entendait les cloches, le bruit des gens se rendant à la messe, les enfants en train de jouer car il n’y avait pas d’école. Il y avait vraiment ce très beau son caractéristique. »

 

Ecouter et acheter l’écho des dimanches

Ho visto gente sola andare via, sai…

Tra le macerie e i sogni di chi spera, vai…

Tu sai di me.

Io so di te.

Ma il suono della domenica dov’è ?

 

Dans mon village

J’ai vu le temps se poser

Les dalles sans âge

Nous apprennent à marcher

Dans mon village…

 

Des funambules au gré des vents

J’en ai vu, tant…

Les pieds dans les sables mouvants

Sans issue, tremblants…

Che sai di noi ?

Che sai di me ?

Ma il suono della domenica dov’è ?

 

Al mio paese

Vedo fiorire il buono

Les dalles sans âge

Nous apprennent à marcher

Dans mon village…

 

Ti lascerò un sorriso… ciao, ciao…

E rabbia nuova in viso… ciao, ciao…

La tenerezza che… ciao, ciao…

Fa il cuore in gola a me.

 

Dans mon village

J’ai vu le temps se poser

Les dalles sans âge

Nous apprennent à marcher

Dans mon village…

 

Dans mon village

J’ai vu le temps se poser

Les dalles sans âge

Nous apprennent à marcher

Dans mon village…

 

Raconte-moi l’écho des dimanches chez toi.